Перевод "magic bullets" на русский
bullets
→
пуля
Произношение magic bullets (маджик булитс) :
mˈadʒɪk bˈʊlɪts
маджик булитс транскрипция – 33 результата перевода
You walked straight into the path of my shooter.
I don't fire magic bullets, you know, they don't go bending in the air.
They said I tried to kill you.
Ты вышла на мою линию огня.
Понимаешь, я не стреляю волшебными пулями, летающими по кривой.
Они говорят, я пытался тебя убить.
Скопировать
So then...
We need to brave the Missiles, heavy fire, and then there's those "Magic Bullets" on top of it...
And we need to get me on the deck of that aircraft carrier.
Итого...
Волшебные Пули...
Нужен способ доставить меня на Авианосец.
Скопировать
Kevlar.
Beats magic bullets.
I love the future.
Кевлар.
Отражает даже волшебные пули.
Люблю настоящее.
Скопировать
You walked straight into the path of my shooter.
I don't fire magic bullets, you know, they don't go bending in the air.
They said I tried to kill you.
Ты вышла на мою линию огня.
Понимаешь, я не стреляю волшебными пулями, летающими по кривой.
Они говорят, я пытался тебя убить.
Скопировать
So then...
We need to brave the Missiles, heavy fire, and then there's those "Magic Bullets" on top of it...
And we need to get me on the deck of that aircraft carrier.
Итого...
Волшебные Пули...
Нужен способ доставить меня на Авианосец.
Скопировать
They come charging at you practically bare-assed, waving one of those clubs.
Thought they could stop bullets with magic.
Foolish.
Они нападают практически голожопыми, только дубинками размахивают.
Думают, что смогут остановить пулю. своей магией
Дурни.
Скопировать
Kevlar.
Beats magic bullets.
I love the future.
Кевлар.
Отражает даже волшебные пули.
Люблю настоящее.
Скопировать
Yeah. One of the victim's wounds was a through and through, meaning if he was shot against these flats, the bullet would still be here.
Yeah, but they're riddled with bullets, so use that, uh, there magic light of yours so...
see if we can find anything.
Одно из ранений жертвы было сквозным, что значит, если он был застрелен напротив этой обшивки, пуля всё ещё может быть здесь.
Да, но тут всё изрешечено пулями, так что используй свой... волшебный фонарик...
чтобы мы могли что-нибудь найти.
Скопировать
The third victim of the mysterious sniper!
The bullets hit her without warning.
Just like the incident that had happened 40 minutes before. Nobody has seen the sniper. Nobody knows, where he was hiding.
Пули сумасшедшего снайпера... унесли жизни трех людей.
Госпожа Сано возвращалась с уроков вышивания... когда попала в прицел убийце.
Как и 40 минутами ранее, убийца так и не обнаружен, так же неизвестно место, откуда был произведен выстрел.
Скопировать
Despite of the police order to stay at home the area was full of people heading for the factory.
After ten hours of silence the sniper shoot many bullets again.
Nobody knows about his motives.
Несмотря на все предупреждения полиции, призывающей всех оставаться дома, этим утром многие люди направились на работу.
Спустя десятичасового перерыва, сумасшедший снайпер снова стал стрелять.
Причина его действий все еще неясна.
Скопировать
Those nice people beat him with the sticks and chased him out of their village.
It seems that they think that an orphan brings bad magic.
I found him wandering around the river banks. Been with me ever since.
Эти любезные люди избили его палками и прогнали из посёлка.
Похоже, они верят, что сироты наводят на них порчу.
Я нашёл его одиноко бродящим вдоль берега реки и взял к себе.
Скопировать
No.
It is bad magic.
Oh, Pepe...
Нет.
Это наводит порчу.
Ах, Пепе...
Скопировать
It is the silver dart!
Bad magic!
Medicine, Manlo. Not magic.
Это серебрянная игла!
Она наводит порчу!
Это лекарство, Манло, а не порча.
Скопировать
More exactly, they form a pentacle.
One of the cabalistic signs used in ancient magic.
I suppose I'd better mention this to the colonel?
Вернее даже, пентаграммы.
Один из каббалистических символов, которые использовались в древней магии.
Думаю, мне следует доложить об этом полковнику.
Скопировать
What are you gonna do now, Mike?
Like magic.
You're a good, strong lady... - ...
Что вы будете делать теперь, Майк?
Исчезну, словно волшебник.
А вы хорошая и сильная женщина,..
Скопировать
So be it!
Satán and Black Magic.
Another failure.
Да будет так!
ДОКТОР САТАНА И ЧЁРНАЯ МАГИЯ
Очередной провал.
Скопировать
He can shapeshift at nights.
He's a master of black magic.
That's why he dares to challenge the Devil King.
Он может перевоплощаться по ночам...
Он мастер чёрной магии.
Вот почему он осмелился бросить вызов Королю Дьяволу.
Скопировать
- And get it declared! - Oui!
Dear, princess, Magic wand.
Esteemed, our pri ...
- И передай, чтоб протрубили!
Уважаемая принцессочка, волшебная палочка.
Многоуважаемая наша при...
Скопировать
I came to say goodbye.
I had heaps of money and the magic tinder box...
And yet I wasn't and won't be happy, because you don't love me.
Я зашел попрощаться.
У меня было много денег, волшебное огниво...
А счастья нет и не будет, потому что ты меня не любишь.
Скопировать
- A machine gun?
There was a machine gun hidden in the warehouse with tons of bullets.
- No kidding!
-Пулемёт?
Да, мы нашли целый склад, там полно боеприпасов!
-Наконец-то!
Скопировать
Where are you going, my love?
It shoots 20 bullets at a time.
It can kill 1,000 soldiers in an hour.
Куда же ты?
25 выстрелов в секунду!
Не верю!
Скопировать
The latest model.
It uses the same bullets as the Mauser.
One... machine gun.
Не правда?
Современная модель с пулями для "Маузера".
Один пулемёт в хорошем состоянии.
Скопировать
- Watch my finger.
- They use real bullets, you idiot!
Now, look here, I'm a doctor, major.
Мой палец.
Осторожно, идиот.
Слушайте, я врач, майор.
Скопировать
- Is it loaded?
- Yes. 6 bullets.
Wanna die?
- Заряжен?
- Да. 6 патронов.
Хочешь умереть?
Скопировать
It may be unappetizing, doctor, but it is very logical.
Oh, there's that magic word again.
Does your logic find this fascinating, Mr. Spock?
Еда может быть неаппетитной, доктор, но все логично.
Вот, опять это волшебное слово.
А ваша логика находит это удивительным, м-р Спок?
Скопировать
The safe must be opened.
With a magic wand?
All we need to do is create a mould to create a new key.
У тебя есть какие-то предложения?
Сейф... должен быть открыт.
Хорошо... и как?
Скопировать
You were my roof... my shelter.
My life, my magic life.
But when it came, the beautiful day,
Ты была моей крышей... моим убежищем.
Моей жизнью, моей волшебной жизнью.
И когда наступит время, будет прекрасный день.
Скопировать
Why?
It's magic.
Really?
Почему?
Потому что огниво не простое, а волшебное.
Ну да? !
Скопировать
- Aren't you happy here with me?
You are magic.
Look.
Но сейчас рано говорить о нем. Вам со мной плохо?
Плохо?
Вы меня напоили приворотным зельем.
Скопировать
Damn it.
What nerve using that kind of magic.
What is it, you filthy bastard?
Черт возьми.
Что за наглость! Использовать такую магию!
Чего тебе, грязный ублюдок?
Скопировать
It's Aomori dialect.
A real magic word, If you want to improve your articulacy.
Here, 1.000 Yen.
Это диалект аомори.
Это просто волшебное средство, если хотите улучшить свою артикуляцию.
Вот, 1.000 йен.
Скопировать
Eye?
The scary part is that staff which gives him all sorts of magic powers.
If we were to smash his left eye and cut him off from those powers, I'm sure we would win!
Глаза?
Именно они и дают ему возможность применять магическую силу.
Если мы выбьем ему левый глаз, то он потеряет эту силу, и мы победим!
Скопировать
All you'll have to do is to say the magic word "Phoo".
But if you make a mistake and say the magic word "Fa", they will tear you to pieces.
Grab as much gold as you can, and we'll divide it between us.
Ты им скажешь волшебное слово "фу".
Но если ты скажешь волшебное слово "фас", они тебя разорвут на кусочки.
Возьми золота, сколько унесешь, и мы его честно поделим.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов magic bullets (маджик булитс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы magic bullets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маджик булитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
